Мчится тройка...
Инок59
Мчится тройка ветер в гривах,
Искры бьют из под копыт.
Коренной всхрапнув игриво,
Словно стелется, летит.
Пробивая путь салазкам,
Снежный наст копытом рвёт.
Русь Святая, словно в сказке,
Предо мною предстаёт.
Было время, кровь играла,
И румянец в пол лица.
А сейчас угрюмой стала,
Ты без Божьего венца.
Лихорадочный румянец,
Нервный тик, а где же стать?
Равнодушье словно глянец,
Вожжи в руки взяла тать.
И загнала! Узда в пене,
Глаза кровью налились.
В наркотической измене,
Люди Русские спились.
Божий Дух покинул разум,
Алчность, злоба, блуд вокруг.
Поднимись, стряхни заразу,
Разорви порочный круг.
Ведь забвение не вечность,
Панацея не в вине.
Гибельна Душе беспечность,
Лишь Любовь всегда в цене.
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Оцените произведение:
(после оценки вы также сможете оставить отзыв)
Два чоловіки (Two Husbands) - Калінін Микола Це переклад з Роберта У. Сервіса (Robert W. Service)
Unpenitent, I grieve to state,
Two good men stood by heaven's gate,
Saint Peter coming to await.
The stopped the Keeper of the Keys,
Saying: "What suppliants are these,
Who wait me not on bended knees?
"To get my heavenly Okay
A man should have been used to pray,
Or suffered in some grievous way."
"Oh I have suffered," cried the first.
"Of wives I had the wicked worst,
Who made my life a plague accurst.
"Such martyrdom no tongue can tell;
In mercy's name it is not well
To doom me to another hell."
Saint Peter said: "I comprehend;
But tribulations have their end.
The gate is open, - go my friend."
Then said the second: "What of me?
More I deserve to pass than he,
For I've been wedded twice, you see."
Saint Peter looked at him a while,
And then he answered with a smile:
"Your application I will file.
"Yet twice in double yoke you've driven...
Though sinners with our Saints we leaven,
We don't take IMBECILES in heaven."