Любовь долготерпит, любовь всё прощает.
Любовь ни обид, ни страха не знает.
Любовь милосердна, любовь непритворна.
Любовь не гордится и правде покорна.
Бесчинства не знает, не ищет награды.
Зла не помыслит. И нет ей преграды.
Любовь покрывает всю мерзость грехов.
Верит всему и надеется вновь.
Всё переносит и не превозносится.
Не перестанет и не износится.
Живите в любви, друг другу служите.
Как Я возлюбил вас, друг друга любите.
Нет большей любви, чем отдать за друзей
Душу свою...Так и Я за людей
Пострадал на Голгофе по воле Отца,
Чтобы исполнить завет до конца.
Верой спасайтесь, утешайтесь надеждой,
Облекитесь в любовь и благость одежды.
Храните друг друга, в любви пребывайте.
Ведь Бог - есть любовь! Не забывайте!
Комментарий автора: Стихотворное размышление на 1Кор.13:4-7
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Поэзия : Два чоловіки (Two Husbands) - Калінін Микола Це переклад з Роберта У. Сервіса (Robert W. Service)
Unpenitent, I grieve to state,
Two good men stood by heaven's gate,
Saint Peter coming to await.
The stopped the Keeper of the Keys,
Saying: "What suppliants are these,
Who wait me not on bended knees?
"To get my heavenly Okay
A man should have been used to pray,
Or suffered in some grievous way."
"Oh I have suffered," cried the first.
"Of wives I had the wicked worst,
Who made my life a plague accurst.
"Such martyrdom no tongue can tell;
In mercy's name it is not well
To doom me to another hell."
Saint Peter said: "I comprehend;
But tribulations have their end.
The gate is open, - go my friend."
Then said the second: "What of me?
More I deserve to pass than he,
For I've been wedded twice, you see."
Saint Peter looked at him a while,
And then he answered with a smile:
"Your application I will file.
"Yet twice in double yoke you've driven...
Though sinners with our Saints we leaven,
We don't take IMBECILES in heaven."